
感謝對岸熱心的網友熱情翻譯(撒花)
熱血沸騰的法國魂又活了
看著無字幕法音樂劇影片熱愛不減
只是減少網路找Roi Soleil消息,時間久多少膩了點
如便當菜色相仿吃了一年會怕的理由雷同
三不五時到對岸法語論壇看看有沒有字幕消息
便悄悄發現…早就有熱情的網友翻譯(再撒花)
看過中譯台詞後
劇中故事有了中文加持果然更了解和感動
解開路易和曼特儂夫人謎之對話和有各國服飾的舞者疑點
音樂劇理解歌詞並於視與聽同步享受…這才是王道
但邊聽法語還邊理解中譯文字
我怎麼反而比看無字幕看的更累……囧rz

題外話其實我不能認同朋友說
音樂劇只在那啦啦啦叫不停或是到底有啥好看
喜好不同又沒人一定要強迫接受…
就如每部賣座電影不見得我都會買單
我只選擇喜歡電影題材欣賞…So
接收2 個留言
我也在youtube上找到一個台灣網友翻的中文字幕版本,解析度較差,不過讓我全部都看懂了….
太陽王萬歲阿哇哈哈!!!!!
版主回應:
看到有中文字幕真的會想轉圈圈!!!
請問有網址嗎~~我一直好想看太陽王 謝謝
版主回應:
之前網址已經失效,我也找不到了
有話好說